[17][18][16] Many shops baked twice a day, because bread tends to go stale more quickly in the Vietnamese climate. Taken alone, bánh mì means "bread", but also understood to be the Vietnamese baguette. Xíu mại also isn't crushed pork meatballs, and what the heck is the eggs done sunny side up for breakfast comment doing in this article? —Preceding unsigned comment added by 69.108.160.195 (talk) 06:20, 25 October 2010 (UTC), The article says that "In West Philadelphia, this is known as a Tofoagie." Kim Tak Goo là con trai riêng của chủ tịch của tập đoàn Geo Seong là Goo Il Joong và người tình của mình, anh đã được làm người thừa kế vì tài năng tột bậc của mình trong nướng bánh. In Canada, Vietnamese sandwiches are available in major cities like Montreal, Toronto, Vancouver, Calgary, Winnipeg and anywhere else featuring diverse cultures. Izzycat 21:40, 8 June 2007 (UTC), The following section strikes me as silly. There is a paragraph about McDonald's selling an iconic hamburger and there's a list of fast-food chains dependent on hamburgers, but something similar to this was already removed from the Banh Mi page (see section entitled Availability above this). I think Ba Le uses butter too. [8][9] Following the Vietnam War, Overseas Vietnamese popularized the bánh mì sandwich in countries such as Australia, Canada and the United States. Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 04:30, 28 July 2017 (UTC), The result of the move request was: Not moved per WP:UE, current and previously found consensus (non-admin closure) Ⓩⓟⓟⓘⓧ Talk 18:17, 14 February 2018 (UTC), Bánh mì → Banh mi – In English we wouldn't normally use the diacritics from the Vietnamese script for this. As of February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. Baguettes were mainly eaten for breakfast with some butter and sugar. [35] McDonald's and Paris Baguette locations in Vietnam offer bánh mì. Bánh mì is just the vietnamese word for "Bread". There are some differences in pre-war and post war Vietnamese, yes, but saying "To some overseas Vietnamese, bánh mì can also mean bread" clearly shows a lack of understanding of the language. A folk etymology claims that the word bánh mì is a corruption of the French pain de mie, meaning soft, white bread. In New Orleans, a "Vietnamese po' boy" recipe won the 2009 award for best po' boy at the annual Oak Street Po-Boy Festival. Like at Mr. Baguette, I got a vegetarian one and it had the fake ham, American cheese, a pickle on the side, a hot yellow pepper on the side, and a mustard packet. BanhMiBistro is the latest chain of gourmet banh mi stores originated from Ho Chi Minh City Vietnam featuring daily fresh-baked bread in its stores. Also, in recipes online, everyone uses mayo. I'm starting to notice that the style and recipe are changing, or there may be regional differences. [29], A Vietnamese baguette has a thin crust and white, airy crumb. I understand perfectly well that this encyclopedia is written in Unicode (of which diacritic-free characters are a subset—you talk as though the two are mutually exclusive). In Vietnamese cuisine, it also refers to a type of short baguette with thin, crisp crust and soft, airy texture inside that is often split lengthwise and filled with various savory ingredients like a submarine sandwich and served as a meal. Bánh mì thịt nguội (also known as bánh mì pâté chả thịt, bánh mì đặc biệt, or "special combo") is made with various Vietnamese cold cuts, such as sliced pork or pork belly, chả lụa (pork sausage), and head cheese, along with the liver pâté and vegetables like carrot or cucumbers. In any event, good article on a fantastic sandwich! And I've never heard banh mi used to refer to any other type of sandwich. Clconway 20:18, 1 July 2007 (UTC). In Vietnam, sandwiches are typically eaten for breakfast or as a snack. Bun me, while a good pun/mnemonic, is not very informative. Much healthier option than a hamburger. Also, "banh mi sandwich" is a perfectly ok term for an english speaking audience, meaning "a type of sandwich, known in the vietnamese language as bánh mì". công bố rằng lên xe hoa với chồng sắp cưới", "Lee Young Ah:Tôi không bao giờ thấy xấu hổ khi ở cân nặng 78", “TNMS Daily Ratings: this links to current day-select the date from drop down menu”, “AGB Daily Ratings: this links to current day-select the date from drop down menu”, https://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Vua_bánh_mì&oldid=64035940, Phim truyền hình Hàn Quốc ra mắt năm 2010, Giấy phép Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự, Nam diễn viên đóng vai phản diện xuất sắc nhất, Nữ diễn viên đóng vai phản diện xuất sắc nhất. Largoplazo (talk) 16:18, 7 February 2018 (UTC), | b1 = , | b2 = , | b3 = , | b4 = , | b5 = , | b6 = . Right now, in the Los Angeles area, we're seeing the end of the combination Greek-Hamburger-Mexican-Pastrami-Teriyaki restaurant. When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. I see that 'delicatessen' that has a 'list of famous delicatessens', but these are worldwide, and are considered famous. Search: "How many types of Banh mi are there in Danang? ", and they would understand that you are asking "Would you like to eat a bánh mì thịt sandwich?" The situation with Banh Mi appears similar to the situation with cous-cous - in that the term may be used to simply refer to the plain, staple ingredient (cous-cous / bread) or any number of often elaborate dishes which include the same as an ingredient.